来福网

welcome的用法_welcome的搭配

比喻想找也找不到的好事 是什么成语最后一个字是得

比喻想找也找不到的好事 是什么成语最后一个字是得求之不得【拼音笭工蒂继郦荒垫维叮哩】: qiú zhī bù dé【解释】: 想找都找不到。原指急切企求,但不能得到。后多形容迫切希望得到。【出处】: 《诗·周南·关雎》:“求之不得,寤寐思服。”【举例造句】: 岂有此理!你老弟台肯栽培,那是求之不得的,那里有甚委屈的话。 ★清·吴趼人《二十年目睹之怪现状》第九十九回【拼音代码】: qzbd【近义词】: 梦寐以求【反义词】: 举手可得【歇后语】: 酒鬼掉进酒池里;癞子头上抓痒【灯谜】: 所愿未遂【用法】: 作谓语、定语、状语;用于迫切希望的事情【英文】: most welcome

比喻想找也找不到的好事 是什么成语最后一个字是得

比喻想找也找不到的好事 是什么成语最后一个字是得求之不得【拼音笭工蒂继郦荒垫维叮哩】: qiú zhī bù dé【解释】: 想找都找不到。原指急切企求,但不能得到。后多形容迫切希望得到。【出处】: 《诗·周南·关雎》:“求之不得,寤寐思服。”【举例造句】: 岂有此理!你老弟台肯栽培,那是求之不得的,那里有甚委屈的话。 ★清·吴趼人《二十年目睹之怪现状》第九十九回【拼音代码】: qzbd【近义词】: 梦寐以求【反义词】: 举手可得【歇后语】: 酒鬼掉进酒池里;癞子头上抓痒【灯谜】: 所愿未遂【用法】: 作谓语、定语、状语;用于迫切希望的事情【英文】: most welcome

求专业课指导 如何纠正中式英语 CHINGLISH!!!!!

要有公共课网址在现实生活中,不少英语学习者发现在交际过程中有时不能很好表达自己的思想或理解别人的情感,会说出Chinglish(中国式英语),中国式英语是中国人因为对英美文化缺少了解,而用中国语言习惯创造的英语,英译为“Chinglish”。按汉语思维人们觉得中国式英语理所当然,其实是不正确的,有时甚至还会闹出许多笑话,英语学习中我们应尽量避免。只有了解中西方文化的差异及其不同的表达方式,才能使英语交际有效。首先一起来看看地址表达。中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文表达地址的方式则刚好相反,是由小到大,就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。例如liaoning province dalian city zhongshan zone yide street NO.57 3 floor-2 room就是一个完全中国式的表达,正确的表达应该是:Room 2, Floor 3, NO.57, YiDe Street, ZhongShan District, DaLian City, LiaoNing Province. 这就是中西方表达方式的不同所造成的中国式英语,了解了各自的文化差异,就能避免类似的错误。中国式英语最常见,也最容易闹笑话的一个例子就是:How are you? How old are you? 中国式英语就翻译成:怎么是你?怎么老是你?其实凡是学过英语的人都知道这只是一个笑话,但是在我们开怀一笑的同时也让我们了解到英语用词的巧妙。语言环境在很大程度上制约着用词。要注意在不同的语言环境中使用适合上下文的词,使思想连贯、内容完整。如:在西方,医生看到病人常问“How do you feel”,“Whats wrong”看到病人脸色不好,会说:“You look pale。”或问:“Do you sleep well”而不说:“How are you?”(你好吗?)那是西方人见面时相互寒暄的用法,并不是真的询问别人的身体状况,更不是在问怎么是你!中国式英语还有一个最大特点,外国人看不懂,为什么?原因很简单,中国式英语是中国人按照自己的语言习惯自己创造的,例如:I very like it. 我很喜欢它。People mountain people sea: 人山人海。No thank you 不用谢。Good good study ! Day day up! 好好学习,天天向上!Give you some color see see! 给点颜色你瞧瞧!Carefully your head! 小心碰头。Many Function Hall 多功能厅Watch Sister 表妹Pen see you. 鄙视你。You go see see. 你去看看。以上都是大家搜集到的比较典型的中国人自己发明创造的英语,也是真正意义上的中国式英语,外国人看到这些往往会一头雾水,如果我们说的英语老外听不懂,那我们的英语也只能作为消遣娱乐的笑话,而不能作为我们交流的工具,“人山人海”其实就是形容人很多:外国人通常只说:There is a large crowd of people. 如果看到电影院门前大排长龙,也只说:There is (was) a long movie line。我很喜欢它。 I like it very much。不用谢。 Not at all. 或是You’re welcome。好好学习,天天向上。余下全文
后台-插件-广告管理-内容底部广告位PC端
后台-插件-广告管理-内容底部广告位手机端

相关推荐

评论

全部评论