来福网

宁愿而不是英语短语

rather用法三个短语?

1/rather释义:

adv. 宁可,宁愿;相当;准确地说;或多或少地

conj. 而不是

int. 当然啦(回答问题时用)

2/rather用法例句:

The temperature is rather high outside.

外面的温度相当高。

3/rather三个短语:

rather than而不是;宁可…也不愿

would rather宁愿,宁可

or rather更精确地说,倒不如说

学习英语是不是只被短语就完成一半了?

。。。宝宝表示 都不知道短语是什么 其实还是要多说多练吧 跟歪果仁 把它当成语言当讥胆罐感忒啡闺拾酣浆成工具 不是学科

损坏用英语,是短语不是单词

break down

英语短语中后面那个词为介词 那么是不是后面可以直接加名词 例如rely on parent

英语短语中后面那个词为介词 那么是不是后面可以直接加名词 例如rely on parentsrely on sbsth依靠某人某物,rely on doing 依靠做某事。。。。望采纳谢谢

一个相当令人费解的英语短语的翻译不是高手勿进

Guest Services【Front Gate Guest Services】can help you with anything from finding out what time your favourite show starts to purchasing tickets. The Guest Services location inside Front Gate also serves as a message centre, lost children’s area and lost and found. Canada’s Wonderland does not offer personalized public paging(传呼).详细解释【】里的短语,有许多人翻译为“前台”,觉得不是很对,高手给予详解。呵呵,此处当然是不宜译作“前台”的。 译作“正门服务中心”比较合适。 正门服务中心可以为您提供各类服务,包括查阅您心仪的表演时间、购票等等。该服务中心位于正门以内,兼做信息中心、走失儿童暂存区以及失物招领处。加拿大游乐园并不提供定制化的公共寻呼服务。

损坏用英语,是短语不是单词

break down

英语中定语从句的先行词不是名词或者代词吗?为什么有些是介词短语呢?

Last Sunday I climbed to the top of the hill near my home,where I could see half of the city这里的先行词是,near my home这个介词短语作状语?还是名词the top of the hill。 那么在这句中,I made friends with Tom during his stay in Beijing,which he was studying Chinese in a university.这里的先行词是不是his stay in Beijing,这里是时间状语吗?不是说定语从句的先行词只是名词和代词吗这几个句子都是非限制性定语从句,和前面半句的关系没有那么紧密。定语从句有两类引导词连接代词和连接副词。where是连接副词,相当于介词地点。第二个which应该是指代前面那件事,既指代整个句子。onesmart。
后台-插件-广告管理-内容底部广告位PC端
后台-插件-广告管理-内容底部广告位手机端

评论

全部评论